Unu libru de s’antropòlogu Bachis Bandinu
Comente est oe e comente si diat pòdere megiorare s’inculturatzione de sa fide in sa sotziedade sarda? Sa Crèsia de s’Ìsula nostra, in su parare fronte a is bisòngios, a is dudas, a is pistighìngios de is Sardos, pigat in cunsideru s’ispetzialidade culturale, antropològica e linguìstica de sa Sardigna? Custas sunt una pariga de pregontas chi s’antropòlogu bitzichesu Bachis Bandinu pesat in su libru suo intituladu Pro una Crèsia sarda, publicadu in su mese de cabudanni de su 2024 dae sa Fundatzione Sardinia.
Si est berus chi una Crèsia sarda dda tenimus, comente a istituzione partzida in deghe diòtzesis e cun is pìscamos issoro chi formant sa CES (Cunferèntzia Episcopale Sarda), camba sarda de sa CEI (Cunferèntzia Episcopale Italiana), cun su Cleru e cun is fideles chi formant su Pòpulu de Deus e cun unu connotu de vida religiosa, ritualidades, càntigos, pregadorias, novenas, esperièntzias ispirituales e de santidade sardas ischietas, est berus puru chi sa Missa, s’amministratzione de is Sacramentos e sa Dotrina si faghent in limba italiana isceti.
Tzertu, s’italianu puru oe est limba de sa Sardigna e de is Sardos, su fatu istat però chi sa Crèsia diat dèpere fàghere de prus pro favorèssere s’inculturatzione de su Vangelu in sa limba istòricu-identitària de is Sardos. Is fideles de sa terra nostra impreant su sardu in su Rosàriu, in is novenas, in is gosos e in una filera longa de àteras pregadorias. E una cambarada de prèides e istudiosos de voluntade bona at fintzas giai aprontadu is iscritos in sardu de una bella pariga de missas.
Regordamus chi paba Frantziscu naraiat chi s’evangelizatzione depet respetare su connotu de ònnia pòpulu e cultura e, in unu telegramma de augùrios de bonu traballu pro su cunvegnu Deus cumprendet su sardu? mandadu a su pìscamu de Aristanis, munsennore Ignazio Sanna, su paba etotu in su 2014 aiat iscritu chi su Fueddu de Deus si podet e si depet ispàrghere in sardu puru. E, duncas, ite semus abetende? Sa CEI, immoe, narat chi serbit fintzas sa tradutzione de sa Bìbbia in sardu.
Faina fatta cun s'agiudu de sa Regione Sardigna Avisu IMPRENTAS - L.R. 22/2018, art. 22
A cura di Antoni Nàtziu Garau
E' sempre tempo per abbonarsi a L'ARBORENSE
Approfitta delle nostre promozioni.
CLICCA QUI per sapere come fare